perjantai 11. lokakuuta 2013

Bamses första rimbok: hop tills det tar stopp

Borelius, Charlotta 2013

Nallen ensimmäinen riimikirja, jossa Niina Kaniini ja Pomppi lähtevät lomalle.

Heti alkuun otettiin luulota pois: ensimmäisellä sivulla etsitään rimmaavia sanoja, no sanastoni on sittenkin suppea: korg, troll,ball,  slott, hand, myra, fyra, cykel, nyckel, clocka, docka, tjuv, ape, sol, stol. Ei ihan mene nappiin, mutta melkein.



Aika vaikea olisi lähteä myös suomentamaan tätä runoa. Siinä vaaditaan jo ammattitaitoa. Ei onnistu sanasta sanaan käännös. Taas osaa arvostaa kääntäjiä hieman enemmän ja Kirsi Kunnaksen runot nousevat arvoasteikolla monta pykälää.



Kirjaa piti lukea monta kertaa ennenkuin muistin, että linnaa tarkoittava sana on myös borg, joka rimmaa korgin kanssa. Viimeisellä sivulla oli myös suomeksi rimmaavia sanoja: katti ja ratti, raketti ja paketti. Tämä on pojista varsin hauska kohta.




4-vuotias poikani haluaa, että kerron tarinan suomeksi ja sitten luen ruotsiksi runomittaisen tekstin. Pyydän anteeksi jo etukäteen poikien ruotsinopettajilta: nyt ei taida lausuminen mennä ihan niinkuin Strömsössä .

Jälkikirjoitus:
Meille tulee Kul att lärä Bamsen lehti, jossa onneksi käsiteltiin riimittelyä, siinä liittenä oli tämä taulukko, eipä tarvitse enää ihmetellä. Pojista on mukava kun osoitan taulukosta kahta sanaa ja he sitten etsivät ne kirjasta.




Ei kommentteja:

Lähetä kommentti